facebook

神田外語Extension

Columnコラム

2018 Feb. 20 第49回 このまま送信Email ⑧
Yuji Kadota

<ライバルに差をつけるBusiness Emailの書き方>

 

「ご購入頂いた商品のご意見をお聞かせください!お客様からお預かりする個人情報を、以下の通り、適切に利用し取り扱います・・・」などなど、各企業が何らかのデータを集めるためか、アンケート依頼のメールがよく届きますが、個人情報取扱いや、プライバシー規定はどのような英語表現にすればいいのでしょうか。

In order that we may continually improve our product and services, we ask that you assist us by completing the enclosed customer survey and returning it to us in the enclosed pre-addressed, postage-paid envelop.
当社製品やサービスの向上を続けるために、同封の顧客アンケートにご記入の上、同封した、料金受取人払い宛名記入済み封筒にて、ご返送いただければ幸いです。

Upon receipt of your complete survey, we will be sending you our special thanks with a gift certificate.
ご記入いただいたアンケートを受け取り次第、感謝の念とともにギフト券をお送りします。

We are dedicated to protecting your privacy and handling your information in a secure and confidential manner.
お客様のプライバシーを守り、お客様の個人情報を安全に極秘に扱うことを誓っています。

KandaBiz values your relationship, and we would like to provide you with the most important information about privacy.
弊社KandaBizにとって、お客様とのお取引は非常に大切なものですので、プライバシーに関する重要なお知らせをお届けしたいと思いました。

We have enclosed a KandaBiz Privacy Notice for your review. Please use this copy to replace the one you received last year.
ご参考までにKandaBiz社のプライバシー通知を同封いたしました。昨年、お届けしたものと置き換えくださいませ。

At KandaBiz, we are dedicated to protecting your privacy and handling your information in a secure and confidential manner.
KandaBiz社では、お客様のプライバシーを守り、お客様の個人情報を安全に極秘に扱うことを誓っています。

 

 

無料説明会に申し込む

 

まずは、説明動画をご覧ください!

「世界と戦うための英語力」を
本気で身につけたい方を、
神田外語Extensionは応援します。

プログラム概要 無料オンライン説明会に申込
プログラム概要 無料オンライン説明会に申込