facebook

神田外語Extension

Columnコラム

2019 Aug. 17 電話での対応―英語で伝言を承る
Kanda Gaigo Extension

 

英会話の例文
Secretary : Good morning. AAA corporation,. May I help you?
Mr. Nakamura: Hello. I’d like to talk to Mr. Ichiro Kanda, please!
Secretary: I am afraid he is away from his desk now. Would you like to leave a message?
Mr. Nakamura: No thanks. I’ll call again. Thank you.
Secretary: Bye.
Mr. Nakamura: Okay, bye!

秘書:おはようございます。AAAコーポレーションでございます。ご用件をお伺いいたします。
中村:こんにちは。神田一郎さんをお願いしたいのですが。
秘書:申し訳ございませんが、神田はただ今席を外しております。何かご伝言はありますでしょうか?
中村:いいえ、ありません。またお電話いたしますので。それでは、また。
秘書:失礼いたします。
中村:失礼いたします。

学習ポイント:
今回は電話で取り次ぎたい相手が不在の場合に伝言を承る表現です。
“Would you like to leave a message?” 「何かご伝言はありますか?」
他に “Shall (Could) I take a message?” 「ご伝言お預かりいたしましょうか?」という言い方も良いですね。

伝言を預かった後に復唱して確認するには、
“Let me confirm that. You said you would be in a meeting all day tomorrow, didn’t you?”
「確認させて下さい。明日は終日会議に参加されるご予定ということですね。」というように言います。

まずは、説明動画をご覧ください!

「世界と戦うための英語力」を
本気で身につけたい方を、
神田外語Extensionは応援します。

プログラム概要 無料オンライン説明会に申込
プログラム概要 無料オンライン説明会に申込